I'm writing an email to a teacher and I'm trying to say "two weeks ago, you substituted for the teacher of my class". I'm trying to figure out how to say "substituted" and I haven't been able to figure out the right word in the context of a class. I've found 替代,代替,取代, etc., and I can't figure out which one's correct in this context.

  • ichacha :substitute teacher 代课教师; 代课老师... bkrs :代课[take over a class for an absent teacher; teach for an absent teacher] 指在某个老师有事及生病时, 替他讲课,学校中教师因故请假或临时离职,由他人代替授课,称为「代课」。to teach as substitute for absent teacher take over a class for an absent teacher: 代课教师 a supply teacher substitute-teach 替我代课行吗? Will you substitute-teach for me? 代替专职教师授课。 #31268
    – user6065
    May 9, 2018 at 0:25
  • It is rather impolite to say "you substituted for the teacher of my class" whether in English or in Mandarin.
    – mootmoot
    May 9, 2018 at 7:34

2 Answers 2


It could be“两周前您代我们班老师讲课” I've made subtle changes In the translation to make it natural and polite.


'you substituted for the teacher of my class' = 你给我们班代课

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.