I was reading a news article (about Trump canceling his meeting with Kim Jong Un, 25 May, 2018) on a flight:
I don't understand the use of 在来自中 in the second sentence:
当天早些时候,在来自中、俄、美、英、韩等五国20多名记者的见证下,朝鲜炸毁了丰溪里核试验场的坑道,。。。
dāngtiān zǎoxiēshíhòu, zài láizì zhōng, é, měi, yīng, hán děng wǔ guó 20 duō míng jìzhě de jiànzhèng xià, cháoxiǎn zhàhuǐle fēngxīlǐ héshìyànchǎng de kēngdào, ...
I translate this to:
In the early morning, with [???], Russia, the USA, England, South Korea, and 5 other countries, and 20+ journalists to witness, North Korea blew up Fengxi's nuclear test facility tunnels, ...
I don't understand what 来自 (láizì) = "come from" is doing here, nor what 中 (zhōng) = "within" is achieving in this sentence.
Question: What does 在来自中 mean in 在来自中、俄、美、英、韩等五国, ...?