In the following sentence:
西藏人之所以能适应这样的环境,是因为他们从小父母就要用牛油(据说,这种东西可以有一千零一种用处)给他们擦身,并想方设法让他们接受烈日和狂风的锻炼。
The verb on the sentence should be 有, but I don't understand what it means after that.
I first thought that 零 here has a function of the following (according to Pleco):
[in expressions of time, age, money, weight, etc..., used between two different denomination]
一年零三天
one year and three days
So it concatenates 一千 and 一, and turn to 1001.
But then the meaning would result in something like:
It is said that these things can be used in 1001 different ways.
Or
It is said that you can use these things in 1001 ways.
But then I don't understand why it is 1001. It this kind of expressions frequently used in Chinese? Does 1001 have any special meaning in Chinese? Is it used to emphasize the degree of amount is very large?
Or does my grammatical understanding of 零 here correct in the first place?
1001 Uses
might be an English thing.