2

In the following sentence:

他说:“人往高处走,水往低处流。我没有满足的时候。没见识过的东西还多着呢。我什么都想试试,这样才不白来世上一回。”

I think the sentence means:

He says: "People go higher, water flows into lower. I don't feel satisfied, have not seen everything yet. I want to see everything, ..."

But I don't understand the last part. Judged by the context, it might be something like the following:

These could be experienced only once in the next life (...?)

Especially I don't understand what 白 means here. It might be "clear" (verb), but then the meaning would be:

These could not be clear once in the next life (...?)

So what does it mean?

  • The last part means not to come to this world in vain. 白 means in vain. – dan Jun 2 '18 at 9:00
5

我什么都想试试,这样才不白来世上一回。

I want to experience/try many things, only then will I feel like my life hasn't been wasted.

That is the general meaning. As for the bolded part:

  • 這樣才 - only like/by doing this, referring to 我什麽都想試試
  • 白X - a waste of effort to X
  • 來世上 - be born into the world
  • 一回 - one time

來世上一回 is a figure of speech culturally referring to the possibility of reincarnation (being born multiple times). The idea is that coming into this world is a journey that takes effort, and while being here this person wants to experience as many things as possible.

2

不白 not in vain

他说:“人往高处走,
He said: "People go upwards,
水往低处流。
water flows downwards
我没有满足的时候。
I don't have enough time.
没见识过的东西还多着呢。
There are many things I have not experienced.
我什么都想试试,
I want to try everything,
这样才不白来世上一回。”
only that way will this life not have been in vain.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.