The terms jianli 简历 and lülibiao 履历表 are both translated as CV (curriculum vitae) or résumé in English, but what’s the difference between them?
This question has previously been asked on Baidu Zhidao, but the answer wasn’t very clear: it basically said a jianli is what you hand in to your potential employer when you apply for a job, and that it should be designed to get you into the next phase of the application, namely an interview, whereas a lülibiao should contain your qualifications and previous job stations.
This is what the Hanyu da cidian and the Longman Advanced Chinese Dictionary say about the two terms:
Longman Advanced Chinese Dictionary
These definitions look very similar, if not the same. So, what’s the difference between the two terms? Is it just regional?