I found the following example on this webpage:
你 高兴,我 也 高兴。
nǐ gāoxìng, wǒ yě gāoxìng.
If you are happy then I am happy.
Somehow, the translation sounds weird to me, as I would rather translate it more literally with "You are happy, (and) I am also happy".
Q. Is this a common way to construct "if ... then ..."-kind of sentences?
When I searched about this topic online, I was only able to find the following approaches and not the one I have doubts about: