I'm trying to make a label for my workbook but I'm not very sure how to write this phrase:
If you can dream it you can do it!.
Using google translate (traditional chinese) renders me this result:
如果你能做到夢想就可以做到!
The other phrase I want to translate is: (Again accompanied by google translate results)
Best of luck in Mathematics and Science!
祝你好運數學和科學!
Note: The meaning of this second sentence is referring to those different courses or subjects. Hence assistance is needed.
You're the number one student!
你是頭號學生
I'm not sure if these results are gramatically correct or if they do really mean what it was intended to say in english. Can somebody help me with a proper check and review of these?.
Edit:
I'd like to get some help with translating the second sentence as it was left unattended by one of the answers.
Thanks in advance.