Listening to Kylian Mbappé’s Chinese surname:
Always makes me wonder why 姆 is even part of his name.
The English (read: French) pronunciation seems a lot closer to something like:
A single consonant (辅音) pronounced in different tones of:
Would it ever be acceptable to put a single consonant into a transliteration?
I’ve never come across such a case, so I wouldn’t imagine that it is okay. But how come?