I came across this: 请问关于解释《里》和《内》的区别.
I have googled and "请问关于解释" happens on the Internet. However, according to what I have read here, it's always placed after the verb. Is 解释 not a verb here? Why such a bizarre word order?
I came across this: 请问关于解释《里》和《内》的区别.
I have googled and "请问关于解释" happens on the Internet. However, according to what I have read here, it's always placed after the verb. Is 解释 not a verb here? Why such a bizarre word order?
请问解释关于《里》和《内》的区别 (would you please tell/answer me about explaining the difference between《里》and《内》)
This sentence is awkward because 请问 (would you please tell me) is a set phrase that should followed by a question instead of a demand/ request "解释关于" (explain about).
The better phrasing would be:
请解释关于 《里》和《内》的区别 (Please explain about the difference between 《里》and《内》)
关于(about) can be omitted
or
请问关于解释《里》和《内》的区别 (would you please tell/ answer me about explaining the difference between《里》and《内》)
Even worse! Not only 请问 is followed by a demand/ request '解释' instead of a question, the order of 关于 and 解释 is also wrong. It is not "关于解释" (about explain) but "解释关于" (explain about)
"请问关于解释《里》和《内》的区别" is just a badly constructed sentence.
"请问关于解释《里》和《内》的区别" is invalid sentence, we may say"请问《里》和《内》的区别",this is what the invalid sentence intends to express. Also,"请问关于《里》和《内》的区别" is not good, or I may say it is an invalid sentence. 关于/《里》和《内》的//区别, or 关于//《里》和《内》的/区别 are all invalid.So 请解释关于 《里》和《内》的区别 is not proper sentence.