他找白如玉跟他在師大附近走走, 試試地圖好用不好用。
My book translates this as:
He went to see Bai Ruyu and asked her to accompany him on a walk around NTNU to try out the map functions.
This is how my English brain is breaking the sentence down [他找白如玉 - he looks for Bai Ruyu] (跟他 - with him) (在師大附近走走 - near shida walks)
Confused how "asked her" is included in the Chinese? Also confused how the three above parts link together logically.