I'm practicing my upcoming talk in Chinese, and I like to start talks with a light joke to appear friendly. So I came up with this:
The first time I gave a talk on the Nankai campus, I used Chinese for the first sentence, and the audience applauded loudly. Afterwards, I spoke English, but the audience didn't understand, so when I finished my talk, the applause was comparatively quiet. They only understood the first sentence. I hope my speaking now is clearer.
After this, I plan to go into the content of the talk.
Question: Is my joke about my first talk at Nankai correct, understandable, and funny?
Basically, I'm after some constructive criticism on this. I'm not hugely fussed about it being the most optimal way to say this, but as long as it's not a semantic nor grammar disaster. (There'll surely be plenty of other grammar mishaps when I get off-script.)
One thing I'm concerned about is if it's clear that the audience applauded directly after the first sentence (which I said in Chinese) before the remainder of the talk, which is an essential part of the joke.
I'm also not sure about 鼓掌比较小声 vs. 鼓掌声比较小.