0

There are supposedly 4 categories of nouns in Chinese, according to Chinese Grammar Wiki:

The links to Position and Location nouns from the website are empty, and the titles say Location noun and Location Nouns respectively.

Are they the same thing? Perhaps this is just a mistake. I wasn't able to find a definition of position/location nouns on the site or a similar concept on Wikipedia's Nouns page.

It's quite hard to find anything on position and place nouns perhaps because search engines assume I am trying to figure out the correct position in a sentence to place a noun.

Also, what are either of the definitions?

Would any of the following in Chinese be position or place nouns and if so which ones:

  • here
  • there
  • up
  • down
  • nearby
  • home
  • hospital
  • work
  • right
  • left
  • north
  • south
  • If you set engine language as Chinese and search 方位词 处所词, you ll find their definition(In Chinese, apparently) – Toosky Hierot Sep 15 '18 at 6:39
  • "实用汉语语法"4。3。2 处所词 lg. place word。处所词的语法特点是:能做"在""到"的宾语,能放在"到。。。去"的格式中。例如:在上海,到上海去。一般名词不能放在"到。。。去"的格式中。不能说"到桌子去","到老张去",除非加上"那儿"使之成为处所短语,如"到桌子那儿去",到老张那儿去"。 所有的地名都是处所词,如:美国、亚洲、北京、天安门、颐和园,等等。"邮局、宿舍、图书馆"等既是名词,又是处所词。 4。3。4 方位词 noun of locality。方位词的语法特点基本上跟处所词相同。汉语共有14个单音方位词:上、下、前、后、里、外、内、中、左、右、东、西、南、北。单音方位词加上"边、面、头"组成合成方位词。如:上边、后头、外边、左面、东头。所谓方位,既指空间,又指时间。"屋前"、"屋后"的"前"、"后"指处所,"饭前"、"饭后"的"前"、"后"指时间。名词加单方位词可以构成处所短语或时间短语。方位词不受数量短语的修饰,但是并不绝对排斥副词的修饰。例如:"太前"、"太后";"最前"、"最后"。这中特点接近于形容词。单音方位词是一种黏着词,单用的能力很差;合成方位词比单音方位词要自由得多。 – user6065 Sep 15 '18 at 6:57
0

方位次 are directions and positions with respect to something and include

  • relative directions
    • up/down - 上/下
    • left/right - 左/右
    • front/back - 前/后
    • in/out - 里/外
  • cardinal directions
    • north/south - 北/南
    • east/west - 东/西

which can prefix words like face, side, and corner to produce further position nouns.

处所词 are both places and proper nouns such as 上海.

They can be placed into 到。。。去 with nothing else and be grammatically correct such as 到上海去 and 到美国去, whereas general nouns, like 桌子, are not 处所词 as the sentence 到桌子去 is grammatically incorrect, although if 桌子那儿 is used instead of 桌子, this can be used as a place noun.

At least that is my general understanding of user6065's comment

实用汉语语法"4。3。2 处所词 lg. place word。处所词的语法特点是:能做"在""到"的宾语,能放在"到。。。去"的格式中。例如:在上海,到上海去。一般名词不能放在"到。。。去"的格式中。不能说"到桌子去","到老张去",除非加上"那儿"使之成为处所短语,如"到桌子那儿去",到老张那儿去"。 所有的地名都是处所词,如:美国、亚洲、北京、天安门、颐和园,等等。"邮局、宿舍、图书馆"等既是名词,又是处所词。 4。3。4 方位词 noun of locality。方位词的语法特点基本上跟处所词相同。汉语共有14个单音方位词:上、下、前、后、里、外、内、中、左、右、东、西、南、北。单音方位词加上"边、面、头"组成合成方位词。如:上边、后头、外边、左面、东头。所谓方位,既指空间,又指时间。"屋前"、"屋后"的"前"、"后"指处所,"饭前"、"饭后"的"前"、"后"指时间。名词加单方位词可以构成处所短语或时间短语。方位词不受数量短语的修饰,但是并不绝对排斥副词的修饰。例如:"太前"、"太后";"最前"、"最后"。这中特点接近于形容词。单音方位词是一种黏着词,单用的能力很差;合成方位词比单音方位词要自由得多

user6065

but my Chinese isn't good enough to be sure that I understood the comment correctly.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.