I’m asking this question because, I’m really interested to know what does it mean that name in Chinese and how it is written in Chinese English, such as Cheng.

When I found this site, I thought it is what I’m looking for, but it is not.

Alexander means protector of men.

Esam means the one who guard.

Abood means unity.

Alexander is taken from Alexander the Great and the last 2 names are taken from Arabic language.

So what is the calligraphy for Alexander Abood in Chinese and what does it mean Alexander Esam Abood in Chinese language? Because, in here I found that it means this, this and this, and I was thinking that in other languages it has different meanings to it.

I’ve tried also to find in Google about what’s the calligraphy for this full name and what does t mean in Chinese language, but the search has failed. I do not know where to look for the answer I’m looking for.

  • They're not Chinese words. Unclear what you are asking. Nov 4, 2018 at 9:47
  • @神秘德里克 I want to know what does it mean this full name I mentioned, and how it is written in Chinese. I mean not like が?我乖乖喔 this, I want in English style where I can easily pronounce my name. Now it is clear? And in the same time to be a Chinese name while it is in English.
    – Alex A
    Nov 4, 2018 at 9:49
  • @神秘德里克 Names, words whatever it is.
    – Alex A
    Nov 4, 2018 at 9:50
  • Please use correct (or at least easy to understand ) language to describe your question. It doesn't have to be English or Chinese. Post it to other the-languague-you-use website will help you get answers more easily. Nov 4, 2018 at 9:57

1 Answer 1


Chinese do not usually translate foreign names by their meanings, we transliterate them.

For example, we do not translate the name 'Armstrong' as '手臂(arms)强壮(strong)' ; we transliterate it as '阿姆斯特朗 (Āmǔsītèlǎng) in Mandarin and '岩士唐'(ngaam4 si6 tong4 ) in Cantonese

'Alexander Esam Abood' could be transliterated as 亚历山大 伊泌 亞甫戶 and the meanings of individual characters in this transliteration are irrelevant.

Alexander means protector of men.

Esam means the one who guard.

Abood means unity.

If you know the origin meaning of the English name, you can just translate the origin meanings.

"Alexander Esam Abood" means "the one who guards, protects and unifies men"

"亚历山大 伊泌 亞甫戶" 的意思是 "守护保护达成统一的人"

  • In Chinese language does it have the same meaning my name? Or it has different meaning?
    – Alex A
    Nov 4, 2018 at 11:24
  • @Alex A Even each individual characters in 亚历山大 伊泌 亞甫戶 has meanings, the whole name itself has no meaning. it is a transliteration, not a translation
    – Tang Ho
    Nov 4, 2018 at 11:35

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.