3

In this situation, B gave A (B's leader) some bonus money.

  • A:“你这是什么意思?”   'what do you mean?'
  • B:“没什么意思,意思意思。”'nothing. just .?.'   
  • A:“你这人真有意思。”    ?
  • B:“其实也没有别的意思。”  ?
  • A:“那我就不好意思了。”   ?
  • B:“是我不好意思。” ?
4

A: What do you mean? or What do you intend to?

B: Nothing, just a little bit of thank you gift.

A: You are bit of an interesting guy.

B: Do not take it seriously, I have no favour to ask for.

A: Alright, I might better keep this.

B: It is my pleasure.

In Chinese, those words could actually mean

甲:你这(给我钱)是什么意思?

乙:没什么意思,就是表示一下(感谢)。

甲:你这人还挺懂事的。

乙:我真的没别的意思,还望您笑纳。

甲:那我就腆着脸收下了。

乙:嗨,这是我应该的。

  • Many thanks! BTW, what 腆着脸 means? Is it the same as 不好意思?There are two 不好意思 there? – Kacie Chen Nov 28 '18 at 1:31
  • @KacieChen It means 厚着脸皮,thus there is no ambiguity in the sentence. – zyy Nov 28 '18 at 2:54
  • @KacieChen I improved my answer a little bit, especially on the last that B said. – zyy Nov 28 '18 at 15:04
2

意 = intention

思 = thought

意思: thought; meaning; intention

A:“你这是什么(意思)?” -- "What is the (meaning/ intention) of this?"

B:“没什么(意思),[意思意思]。” -- "No (meaning) whatsoever, just my [little expression]   

意思意思 literally means "thought, thought". The full meaning of this phrase is "just a small token that express my thought and feeling"

A:“你这人真有意思。”  -- "You are really interesting"

有意思 literally means "have meaning" . Logically, people only interesting in something meaningful, therefore, 有意思 (have meaning) also means "interesting/ meaningful" in Chinese

B:“其实也没有别的(意思)。”  really have no other (meaning/ intention)

A:“那我就(不好意思)了。”  Then I would go ahead and (feel embarrassed)

Meaning: Then I would go ahead and make myself feel embarrassed for taking the money

B:“是我(不好意思)。” -- "It is I who should (feel embarrassed)"

Meaning: I am the one who should feel embarrassed for offering so little, not you who rightfully taking the money

不好意思 literally means: 不好 (not easy to) 意思 (thought) . The full meaning of "不好意思" is "not easy to express this thought" -- Having embarrassing thought is difficult to express,

*In short, "不好意思" means "feel embarrassed" or "sorry" * ; "好意思" means "not feel embarrassed" or "not sorry"

Example:

你還(好意思)説 = Yet, you (don't feel embarrassed) to say

我(不好意思)説 = I (feel embarrassed) to say

Summary:

意思: thought; meaning; intention

有意思: meaningful; interesting

意思意思: just a little expression (of thought/ feeling)

不好意思: feel embarrassed/ sorry

好意思: not feel embarrassed/ not sorry

Side note:

意思意思 in Cantonese is 小小心意 (literally means "little thought")

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.