The words 灵魂 translates to 'soul' or 'spirit'. In English, the word 'spirit' can refer to the undefinable spiritual entity associated with the divine. I think that in Chinese, 灵魂 can refer to a person's innermost being and can be used in situations in situations of 'true love' referring to loving each other's 灵魂.
How can 灵魂 be used in sentences/sayings that distinguishes itself from the western understanding or meaning of 'spirit'?