I've read a couple of times the word being attributed to Hokkien. This wiktionary entry claims the same. I'm not convinced though.

1 Answer 1


《闽南方言大词典》has the following entry on page 127:


[无围翼] <漳> bo2-6 ui2-6 sit8 倒霉:盖~,佫拄着停电(真倒霉,又碰上停电) | ~甲伊做翁仔姐仔(跟他做夫妻很倒霉)。

So, this is attributed as 漳泉話 -or- Quanzhang Minnan, which is Hokkien - bo ui sit does sound quite similar to buwisit and the meaning (倒霉) does fit as well.

無衣食 does seem to be the more appropriate spelling of bo ui sit.


衣食 means:


  • 1
    This is an awesome answer; do you just happen to have this dictionary lying around? Commented Jan 7, 2019 at 21:18
  • 2
    @StumpyJoePete I found a pdf copy of《闽南方言大词典》through a quick baidu search, just to answer this question. I'm not sure what the source of the second picture is, though.
    – Mou某
    Commented Jan 8, 2019 at 5:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.