I've read a couple of times the word being attributed to Hokkien. This wiktionary entry claims the same. I'm not convinced though.
《闽南方言大词典》has the following entry on page 127:
[无围翼] <漳> bo2-6 ui2-6 sit8 倒霉:盖~,佫拄着停电(真倒霉,又碰上停电) | ~甲伊做翁仔姐仔(跟他做夫妻很倒霉)。
So, this is attributed as 漳泉話 -or- Quanzhang Minnan, which is Hokkien - bo ui sit does sound quite similar to buwisit and the meaning (倒霉) does fit as well.
無衣食 does seem to be the more appropriate spelling of bo ui sit.
衣食 means:
好運天賜食穿無缺。
-
1This is an awesome answer; do you just happen to have this dictionary lying around? – Stumpy Joe Pete Jan 7 '19 at 21:18
-
2@StumpyJoePete I found a pdf copy of《闽南方言大词典》through a quick baidu search, just to answer this question. I'm not sure what the source of the second picture is, though. – Mou某♦ Jan 8 '19 at 5:12