逢着天门 Does anyone know the meaning of this saying or idiom? It is part of the commentary to a Shenshu verse, which doesn't really make sense to me, but it seems this expression more or less explains the verse.
The full sentence goes like this:"去到长安,东北转角,逢着天门,便有下落", comes from Zhuge Shenshu Verse No.355. If you feel it doesn't make sense, then you get the point. This book was used to do Fortune-telling, so it meant to confuse the readers, so the Fortune-tellers can pick up from here, use their knowledge (verbal tricks) to explain your destiny. A word to word translation: "Go to Chang An (The Capital City), north east corner, Meet Tianmen (Can be explained into a certain place or a certain time), then you find it."
web search:http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_5607e12b0100ar1k.html esp. 光有地理位置还不够,还必须掌握时间,才能组成一个有效的时空坐标(space-time coordinates),逢着天门,就是指时间而言,让我们看奇门遁甲,上怎么说。 奇门遁甲 bkrs:the art of becoming invisible -- Daoist magic
逢着
during the time.,天门
a mythical occasion similar to "constellations arrangement". So逢着天门
simply meanduring specific constellations arrangement
. – mootmoot Jan 9 '19 at 12:07