I've been trying to study the song 差不多先生 and am having difficulty understanding all of the uses of 差不多.
Also if anyone is feeling super inspired, I'd love to have a full translation of the song. A good place to put it would be on Lyrics Translate.
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI've been trying to study the song 差不多先生 and am having difficulty understanding all of the uses of 差不多.
Also if anyone is feeling super inspired, I'd love to have a full translation of the song. A good place to put it would be on Lyrics Translate.
差不多 literally means nearly, just about, or almost.
差不多先生 means the person pertains to the phrase 差不多 a lot, indicating his life style, loose, careless, etc.
差 = difference ; lacking
不多 = not much;
差不多 (not much difference; not lacking too much) = 'almost' , 'similar' or 'not too bad/ fair'
It can mean anything depend on the context
For example:
Q: "How is the food tasted?" A: "差不多 (almost) = almost there" (fair/ not too bad)
Q: "How is my food and his food tasted?" A: "差不多 (almost) = almost the same" (similar taste or at comparable level)
Read the lyric and you will know what the person nicknamed 差不多先生 (Mr. Doesn't matter/Not too bad/ Almost there/ Not quite there) is like- A mediocre man living a mediocre life and modestly bemoans about it
差不多先生 Mr. Chàbùduō :
我抽着差不多的烟 I am smoking the not too bad cigarette
又过了差不多的一天 lived a not too bad day again
时间差不多的闲 the time I have is spent in near idleness
我花着差不多的钱 spending fair amount of money
口味要差不多的咸 my taste require (the food to be) similar in saltiness
做人要差不多的贱 live a life need to be at fair level of lowliness
活在差不多的边缘 live on an edge that's not too far
又是差不多的一年 it is another year that's not too bad
一个差不多的台北市 a not too bad Taipei City
有差不多的马子 has prostitutes that are not too bad
差不多又干了几次 modestly did it a few times again
用着差不多的姿势 using the similar position
看着差不多的电视 watching T.V. programs that are not too bad (or watching T.V. programs that are similar in quality)
吃着差不多的狗屎 eating the similar dog shit (meaning watching the similar garbage)
写着差不多的字 writing some decent words (either writing in good quality of penmanship or writing words that have similar meaning)
又发着差不多的誓 swear a similar (or decent) oath again
差不多的夜生活 similar (or decent) night live
又喝着差不多的酒 drinking some decent wine (or wine that is of similar quality)
听着差不多的音乐 listening to some decent music (or music that sounds almost the same)
喝醉差不多的糗 got drunk and be modestly embarrassed
有着差不多的绝望 having a modest hopelessness
做着差不多的梦 having a not too bad dream (or having a similar dream)
穿着差不多的衣服 wearing some decent clothes (or wearing similar clothes)
脑袋差不多的空 my brain is almost empty
差不多的挂 similar failure
说着差不多抱怨的话 saying similar complaining words
时间也差不多了 It is almost time
该回我那差不多的家 should go back to my not too bad home
差不多的瞎 modestly blind
指鹿为马 都差不多嘛 point a deer and say it is a horse, they are almost the same, right?
继续吧 继续瞎子摸象吧 有差吗 continue, continue act like 'blind men touching an elephant' , is there any difference? (or is it too bad?)
(each blind man will describe an elephant differently, it is an idiom for each person can only get part of the whole picture),
我是差不多先生 I am Mr. Chàbùduō
我的差不多是天生 my mediocrity is inborn
代表我很天真 it means I am very naive
也代表我是个贱人 also means I am a lowly person
这差不多的人生 this not too bad (or mediocre ) life
这个问题艰深 this question is hard
差不多先生 Mr. Chàbùduō
我的差不多是天生 my mediocrity is inborn
代表我很天真 it means I am very naive
也代表我是个贱人 also means I am a lowly person
这差不多的人生 in this not too bad life
总在见缝插针 always seeking opportunities
差不多的反覆 I would sometimes modestly eat my own words
总是差不多又义无反顾 but always modestly keep my promise for principle
差不多的感触 modestly feeling touched
总是差不多又愁云惨雾 but always about to feel sad again
差不多的孤 similarly solitary
差不多的独 similarly alone
一条差不多的路 a similar road
我吃着差不多的苦 I enduring similar pains
我嗑着差不多的药 I am doing decently strong drug (or doing similar drug)
又睡了一场差不多的觉 having a fairly good sleep again
差不多的烦恼 almost the same worry
差不多要把我逼疯掉 almost push me to insanity
差不多的 糟 modestly terrible
差不多的 妙 modestly wonderful
差不多的 孬 modestly bad
又差不多的 屌 and modestly awesome
差不多的中国风 decent degree of Chinese style (or Chinese style that is not too bad)
差不多要把耳朵蒙 almost have to cover my ears
歹戏拖棚 bad movies keep stalling
差不多要帮你送个终 it is almost time to see you die
差不多的歌手摆着差不多的乌龙 decent singers making similar mistakes
差不多的麦克风唱差不多的呼咙 都在哭穷 with decent microphone, sing similar snore, all cry poor
差不多都像个猪头 almost like a pig head
偏偏我和他们差不多是猪朋狗友 still, they and I are almost pig friends
撒 差不多的谎 唬烂差不多的强 damn! almost the same lie (or a decent lie), scare the fairly strong people to death
骂人差不多的呛 verbally assault people fairly viciously
不然你要怎么样 or else what do you want me to do?
我是差不多先生 我的差不多是天生 I am Mr. Chàbùduō , my mediocrity is inborn
代表我很天真 it means I am very naive
也代表我是个贱人 also means I am a lowly person
这差不多的人生 this not too bad (or mediocre ) life
这个问题艰深 this question is hard
差不多先生 Mr. Chàbùduō
我的差不多是天生 my mediocrity is inborn
代表我很天真 it means I am very naive
也代表我是个贱人 also means I am a lowly person
差不多的你 差不多的我 差不多的他 the not too bad you, the not too bad me, the not too bad him
差不多的他妈 the decently number of damned people
都差不多想发达 all modestly wanted to get rich
差不多打着哈哈 他骂着XX modestly put up an out loud laugh, he is cursing XX
嘎嘎乌拉拉 都差不多的咖 ga ga ur la la (noise) all similar characters
差不多先生 他像个笑话 Mr. Chàbùduō , he is like a joke
有人又在叫骂 someone shouting insults again
差不多要跳不起来 almost can't jump
还是要跳跃吧 still, let's jump up
差不多像乌龟 almost like a turtle
但乌龟乌龟翘吧 but turtle, turtle please die!
这差不多的人生 它妙吗 this not too bad life, is it wonderful?
差不多要力争上游 it is about time to work hard and advance
想游到上流 want to swim to the top
差不多在心里默念阿门还有佛陀 modestly thanks God and Buddha in my heart
不能放牛 can't be lax
差不多的生活很街头 mediocre life is quite like life in the street
再差一点你就变成街友 a little bit more you would become a homeless
我唱了八十八个差不多 I have sung 88 Chàbùduō
都差不多 they are all similar
差不多先生不会在乎这么多 Mr.Chàbùduō would not care that much
日子应该怎么过 how to spend my days
差不多的2008怎么霍 how to spend the mediocre 2008
我是差不多先生 热狗 I am Mr. Chàbùduō, hotdog!
我是差不多先生 我是差不多先生 I am Mr. Chàbùduō, I am Mr. Chàbùduō
我是差不多先生 我的差不多是天生 I am Mr. Chàbùduō, my mediocrity is inborn
代表我很天真 it means I am very naive
也代表我是个贱人 also means I am a lowly person
这差不多的人生 this not too bad (or mediocre ) life
这个问题艰深 this question is hard
差不多先生 我的差不多是天生 Mr. Chàbùduō, my mediocrity is inborn
代表我很天真 it means I am very naive
也代表我是个贱人 also means I am a lowly person
这差不多的人生 总在见缝插针 this Mr. Chàbùduō always seeking opportunities
我是差不多先生 I am Mr. Chàbùduō