Is 真确 and 真实 used in different situations? Do provide some examples on their usage if possible. Thanks!
"真确" is usually not used in Mandarin now.
As a native, I only confirmed that it is in fact a word through a search on the Internet.
As a native speaker, fefe has never heard of this term may prove it is rarely used in Mandarin. However, as a Cantonese speaker, 真确 is a very common term to me.
真实 (adj): true
真确 (adv): truly and accurately ; in truthful and certain manner
Example for 真确 (adv):
看得真确 = truly and accurately see it
說得真确 = sounds truthful and certain
Example for 真实 (adj):
真实内容 = the true content
真实想法 = the true thinking