Is 真确 and 真实 used in different situations? Do provide some examples on their usage if possible. Thanks!
2 Answers
"真确" is usually not used in Mandarin now.
As a native, I only confirmed that it is in fact a word through a search on the Internet.
-
-
-
千真万确 means " 十分真确 ". so "真确" has to be a thing; just like "千辛萬苦" means "十分辛苦 ", '辛苦' has to be a thing.– Tang Ho ♦Jan 29, 2019 at 10:23
-
@TangHo I think it's because「眞」is more commonly used for the meaning very in Mandarin, like「眞熱」and「眞棒」.「眞 què」is likely to be misunderstood.– dROOOzeJan 29, 2019 at 12:55
-
As a native speaker, fefe has never heard of this term may prove it is rarely used in Mandarin. However, as a Cantonese speaker, 真确 is a very common term to me.
真实 (adj): true
真确 (adv): truly and accurately ; in truthful and certain manner
Example for 真确 (adv):
看得真确 = truly and accurately see it
說得真确 = sounds truthful and certain
Example for 真实 (adj):
真实内容 = the true content
真实想法 = the true thinking