3

Please forgive my lack of knowledge of Chinese. I'm doing book research and am looking for the most appropriate word for 'proxy' in the sense of a substitute or surrogate. For the sake of clarity, let's say you wanted to kill someone, but wanted someone else to do it for you. (I'm not looking for the word for hitman or assassin; it needs the above connotations.)

替代 seems to be the closest I've found, but I want to avoid any confusion or the meaning being misconstrued!

3

proxy: 'the authority to represent someone else, especially in voting' is "代理" or "代理人" in Chinese

surrogate: 'a substitute, especially a person deputizing for another in a specific role or office' is also "代理" or "代理人" in Chinese

The baseball term "代打" (substitute batter) also obtained the meaning of 'substitute' (for any role)

For the sake of clarity, let's say you wanted to kill someone, but wanted someone else to do it for you.

借刀殺人 is a common idiom for "arrange someone to kill for you". It literally means "borrow knife to kill" and the "borrowed knife" is someone other than yourself. He can be your willing agent, or an unwitting pawn

假手於人 is a common idiom for "make someone else to do your job"

  • Fantastic, detailed answer, thank you Tang Ho. I'll have a think about which one is the most appropriate – valoukh Feb 10 at 14:18

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.