The TV movies 流星花園 made in 2001 and 2008 have characters named 道明寺, 花澤類, and 藤堂靜, who are usually called 寺, 類, and 靜. I think those are just the second syllables of the two-syllable given names. Am I wrong about that?
I believe I know what is happening. These are families that continue using part of names. So 道明寺 has an older sister 道明莊 and mother 道明楓. So I guess people call 道明寺 just 寺 because that is the unique part of his name in the family. But, is that right?
I guess it is sort of like generation names (https://en.wikipedia.org/wiki/Generation_name). But in these families the names are not just for one generation, and girls and boys both get them. Am I wrong? Or is that what they are doing?