0

轰 can be found in some dialects, often with a 个 found on the end, to mean what.

This is most definitely a contraction. (Similar dialects also feature a contraction of 哪 and 样 as 孃 niang, also meaning what.)

What could 轰 be a contraction of?

My best guess at the moment is that it is a contraction of something like 何 + 用, but that's a stab in the dark at best.


To answer @dan's questions in the comments:

What dialects use it?

I believe it is, perhaps too specifically, part of 仁富小片.

Do you have a specific example?

newssc [dot] org

“我跟你们说嘛,轰个叫做乡愁……”

  • 1
    haven't heard it before. what dialects use it? Do you have a specific example? – dan Feb 21 at 6:35
  • @dan I edited my post with answers to your questions. – user3306356 Feb 22 at 5:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.