I've got this horrible scan from《旅行雜志》1945年第7期,第8頁 and I'm trying to make out the characters:

enter image description here

What I've got so far:


Any idea what the missing character is?

A logical answer would be: 兒, but it doesn't really look like that.

  • 1
    please show the whole sentence or paragraph. Such little information is not difficult even to natives :) Mar 7, 2019 at 9:44
  • @TooskyHierot That's the whole sentence. The article is just filled with short bursts of info like: 夫妻名为「两口子」& 乡人称妻为「屋里」。If you really want to see the full section, it's here: i.sstatic.net/0jnLL.png - but I don't think it's going to help much with answering this question because like I mentioned, it's a really horrible scan.
    – Mou某
    Mar 7, 2019 at 9:51
  • I feel it like 幼敘為「幺〇」 Mar 7, 2019 at 9:58
  • Sometimes 么 is used as an alternative form of 幺, which means youngest.
    – Kholkhol
    Mar 8, 2019 at 7:55

1 Answer 1


It is a list of 四川話 (Sichuan dialect) terms, I suppose it showed other provinces' visitors some basic terms in Sichuan dialect

It includes :

夫妻為 「兩口子」(husband and wife is "兩口子")

最小兒女為「么兒」(smallest child is "么兒")

小妹妺為「么妺」; 「么姑娘」(youngest sister is "么妺" ; "么姑娘"

小弟弟為「么兄弟」(youngest brother is "么兄弟")

The one sentence you are asking is:

幼叔為「么叔」(youngest uncle is "么叔" )

The Chinese 「 mark below 为 bent left instead of bent right, because the text was written in vertical right to left Chinese style.

I bet Sichuan dialect speakers can guess the missing characters better than Mandarin speakers. I couldn't figure out 「屋里」 in 男人稱妻人為「屋里」(men call their wives as "屋里")

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.