What is the part of speech of 微 in the following? A dictionary says it's a verb while others say it's an adverb. Do these claims hold water?
微管仲,吾其被髮左衽矣。
What is the part of speech of 微 in the following? A dictionary says it's a verb while others say it's an adverb. Do these claims hold water?
微管仲,吾其被髮左衽矣。
微 should be an adverb here. The sentence means "如果没有管仲的话, ..." (if there was no 管仲, then ...), and 微 is not an action here.
微 wēi
〈副>
要没有,要不是 [but for;if it were not for]
微斯人,吾谁与归。——宋· 范仲淹《岳阳楼记》
There is an important characteristic in Chinese language: it often omits grammatical functors and particles. This phenomenon is extremely frequently seen in Classical Chinese, and still sometimes seen in Modern Vernacular Chinese.
Some examples in Modern Vernacular Chinese
Examples 1
没笔就没法写字。
Full sentence:
如果没有笔,那么就没法写字。
Example 2
有火就有烟。
Full sentence:
如果有火,那么就有烟。
OK, now let me answer the question.
微管仲,吾其被髮左衽矣。
Modern Vernacular Chinese:
没有管仲,我披髮左衽了。
Full sentence:
如果没有管仲,那麼我就披髮左衽了。
English translation:
If there were not Guanzhong, I would dishevel the hair and wear the clothes to the left.
Consequently, 微 is the adverb “not”.
"微" means "no", or "without" (無, 沒), as indicated in 國語辭典:
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=W00000011415
微管仲
if it's not / without (微) mr 管 (管仲), . . .
in 論語注疏 卷十四 by 何晏 (魏)
it was marked:
注馬曰.微.無也
微 is here analogous to 無 or 沒, and thus can be considered a verb. Using 没有A,就B to mean "if we did not have A, then B would happen" is still a common phrase in modern Chinese.
微 can also be an adverb, but it has a different meaning ("a little" rather than "not", as in 微笑).The sentence structure in your question also appears with other verbs, so it does not depend on 微's function as an adverb:
說曹操,曹操就到 (if you speak of Cao Cao, he will appear)
The main reason the sentence in your question is translated differently from other examples is because there is no good way to translate 無 or 微 into English as a verb.