3

I have this passage from the Water Margin which is quoted in the Treasury of Laughs

话说鲁智深剃度五台山,一日回到丛林选佛场中禅床上,扑倒头便睡。上下肩两个禅和子推他起来,说道:“使不得。既要出家,如何不学坐禅?”智深道:“洒家自睡,干你甚事?”禅和子道:“善哉!”智深裸袖道:“团鱼洒家也吃,甚么‘鳝哉’?”禅和子道:“却是苦也!”智深便道:“团鱼大腹,又肥甜了,好吃,哪得‘苦也’。”上下肩禅和子都不睬他,由他自睡了。(第四回)

I've already found two published translated versions.

This is the translation done by J.H. Jackson:

Lu Da went to the monks’ dormitory, and lay down to sleep. On either side of him was a monk, and they both pushed him; saying, “Get up! This won’t do! As you have left home, why do you not sleep in a sitting position?”

“I am going to sleep, and what is that to do with you?” answered Lu Da. A monk exclaimed, “What a calamity!”

Lu Da shouted, “Even a tortoise I shall eat; what calamity will there be?” The monk replied, “Of course there will be a calamity.” Lu Da said, “A tortoise has a big belly, but the fat is sweet and nice to eat, so why should there be a calamity.”

The monks took no more notice of him and let him sleep.

This is Sidney Shapiro's version:

When Lu got back to the meditation room, he threw himself down on his bed and went to sleep. The monks meditating on either side shook him into wakefulness.

“You can't do that,” they said. “Now that you're a monk, you're supposed to learn how to sit and meditate.”

“If I want to sleep, what's it to you?” Lu demanded.
 “Evil!” exclaimed the monks.


“What's this talk about eels? It's turtles I like to eat.”

“Oh, bitter!”

“There's nothing bitter about them Turtle belly is fat and sweet. They make very good eating.” The monks gave up. They let him sleep.

Apparently there is a newer translation titled The Marshes Of Mount Liang, by Alex and John Dent-Young, that I cannot seem to find.

Does anyone have their translation of this passage? I believe it would be in the book entitled The Broken Seals: Part One of The Marshes of Mount Liang.

2

You Could find the book preview here The Broken Seals - Part One of The Marshes of Mount Liang

I am sure the passage you want is there. But it is hard for me find the exact page for you since I am a Chinese. 😜

1
  • Excellent. Found the passage and wrote it up in an answer.
    – Mou某
    Apr 20 '19 at 7:44
1

On p. 94 of The Broken Seals: Part One of The Marshes of Mount Liang we have:

enter image description here

and

The Abbot, with the monks behind him, returned to the temple.

As For Lu Zhishen, as soon as he sat down on the meditation couch in the meditation hall, his head sank and he fell fast asleep. But the two contemplatives who had been appointed his spiritual mentors, gave him a shake and said: "That's not allowed here! If you're going to be a monk, you've got to learn to meditate!"

"I went to sleep," Lu Zhishen replied. "What business is it of yours?"

"This is a fine kettle of fish!" one of the monks said in disgust.

"Fish, turtle, I'll eat anything," said Lu Zhishen innocently. "But where is this fish?"

"This is going to be a tough one!" the monk exclaimed.

"A nice fat turtle is very tasty," Lu Zhishen said. "It's an excellent dish! What makes you say it's tough?"

His mentors gave up and left him to sleep.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.