Question: When handwriting 黄 (huáng; yellow) is it incorrect to have a disconnected 草 (cǎo; grass) radical on top?
Specifically, this is what I have in mind:
Is the one on the left in the above image incorrect?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityQuestion: When handwriting 黄 (huáng; yellow) is it incorrect to have a disconnected 草 (cǎo; grass) radical on top?
Specifically, this is what I have in mind:
Is the one on the left in the above image incorrect?
Neither the PRC form「黄」nor the ROC/HK form「黃」contains「艸・艹」. The top of the PRC form「黄」is written as「龷」.
商
甲
甲806
合集32509商
甲
京津636
西周
金
耳尊
集成6007
「黃」originally depicted a person「大」with a swollen chest/abdomen as a kind of deformity/sickness, indicating the meaning weak, feeble; a mouth「口」was added to the top later, emphasising the person sighing in distress. The word that「黃」originally represented is now written as「尪」.
The modern descendant shapes from the above are:
As can be seen, there was never a「艸・艹」component in the character.
The character 草 was written as 艸 (combined with two 屮-s) at first, the component 早 below was added later, while the component 艹 in modern simplified Chinese is absolutely a wrong form.
The character 黄 is a simplified Chinese character, the traditional form is 黃, which is combined with 廿, 一, 田 (or 由 sometimes) and 八, there is no relationship with 艹.
The handwriting in your picture may be incorrect, I searched in Google and I didn't find any version like yours. You could changed it to 廿 (traditional form) or 龷 (simplified form).