I wanted to say the sentence "I have a replacement class this Saturday". I translated "replacement class" in Google translate and got 替换课程. But when I typed the full sentence on Google translate it is 替补课. So should my sentence be 这个星期六我有替换课程 or 这个星期六我有替补课 or is there any other more appropriate/colloquial way to say it?

  • 1
    Can you explain what a replacement class is in English?
    – zyy
    Commented Apr 19, 2019 at 13:08
  • 1
    Let's say a teacher couldn't come to teach on one day, so the teacher pick another extra day to teach so that he/she can replace the class.
    – Nephilim
    Commented Apr 21, 2019 at 1:47
  • Nounification is quite a unique feature of English. Chinese uses verbs more often.
    – hackape
    Commented Apr 21, 2019 at 16:42

2 Answers 2


The scenario you described is usually called 调(tiáo)课 in Chinese. I am not sure if there is a corresponding noun for replacement class in Chinese, but the sentence you had

I have a replacement class this Saturday

can be translated to



in addition to what @zyy answered:

调 means making adjustments 课 means class

调课 sometimes implicitly means that we are swapping two classes, so it is slightly different from replacement class.

other possible translations:



Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.