Some has translated it into "say something with sarcasm", but it lost the connotation of the literal meaning of this idiom, the strange, unnatural, ugly-sounding and a bit sissy tone.
1 Answer
strange in a frightening and mysterious way
阴阳怪气 describe "an unnatural tone or vibe" (doesn't sound/ feel like male or female) I would translate it as "eerie vibe"
说话阴阳怪气 could be translated as "talk with an eerie voice"
这人阴阳怪气 could be translated as "this man projects an eerie vibe"
-
This sounds a lot better! but still a bit inaccurate with the horrific feeling. I was thinking more of the situation where one mocks some other in an unfriendly and mean way. May 8, 2019 at 11:22
-
@XiaoxiongLin, don't agree this is better. It would be completely misunderstood to be "said in a strange voice/tone" but actually it is said in a normal tone but with sarcastic meaning.– jf328May 10, 2019 at 16:24
-
@jf328I mean every word has a literal meaning and an extended meaning right? Sometimes you want to translate both so that to preserve more of the original feeling of text. May 12, 2019 at 20:17