Mainstream names are different in different times. You may search for celebrities of ancient dynasties to grasp the trend of that time. As for your list provided, however, I don't think any of them is likely to be a name of a real person.
Let me explain in Chinese:
主要的问题在于名称的寓意不明。不论今古,名字总要寄托命名者的期望或态度。尤以古代为看重。这里的大部分名字读来让人一头雾水,故不好。
“从霜”不知所云。稍微检索一下,你就会找到“从道”,“从实”,“从古”,“从直”等名字,是不是一眼能看出其内涵?即便“霜”取高洁之意,也不是这么个用法。
“千秋”就如“千古”与“百年”一样,可作人逝世的婉辞,是不适宜作名字的。
“兰韵”中“兰”字确实不错,但是“韵”字实在奇怪,如果你知道“韵”本义就是“和谐的声响”,“竹韵”就是“风过竹叶发出的悦耳的声音”的话,“兰韵”这个名字就很无厘头了。或许有人说“兰韵”是想表达什么“如兰的风韵”什么的,“韵兰”才是更贴切的那个。
“清绝”。用“清”字的人确实很多,但是“绝”字就要考量考量了。“绝”的本义是“断”,所谓“断绝”是也。其引申的,形容词性的所谓“独特”等等意思,其实与“断”有很大关系。我猜想,如此起名的人很少,果然,检索后一个人也没有,至多是自号“绝学先生”罢了。另外,“清绝”搭配,不知所指。
“飞流”。这个名字不好在两个地方。一是,“飞流”可作瀑布解,李飞流?似乎还成,不过转念就是“李瀑布”,一下子就奇葩了起来。二是,“飞流”其实还可以作动词解,就是“飞行”的意思,也不好。注意这里我并非要说一个词又是名词又是动词不好,而是不论哪种,其含义在中华文明中没有什么特别的寓意。古人看到这种名字,就跟今人看到“李汽车”,“王吃饭”一样摸不着头脑。
“花箨”。“花”字常为姓,在名字中确实少见。“箨”?我唯一能想起的词是“箨叶”“箨环”,都是竹子等植物上的一种保护结构。先不说花有没有“箨”,光是这两个字就足够诡异了。你仔细想想,要是有人起名,想强调花的美节,那一定会就用那种花名了,单用个“花”字,什么意思呢?
“飞瑶”。无效组合,不知所云。
“忘机”是这之中最正常的。也是唯一我认为可以当作“小说”中人名的。但是古代的真人恐怕难以取这个名,原因就不详述了。(但是取为字是挺不错的)
结论:
1、古代人名须有寓意、需符合我国文化语境,不是随便拿两个好听、美义的字就可以用的。
2、小说人名不同于真实人名。小说人名是作者赋予,能用以暗示其性情、褒贬乃至命运,是决定论的东西,小说人物也没办法反抗作者。而那些名字中的许多,真人是不会取的。