I'm not too sure about 呆. If you say 这个孩子有一点儿呆， does that translate as this child is a bit stupid (just slightly offensive opinion, like 笨), or is it more like 'this child has a learning difficulty' (medical condition)?
呆 mean "dumb" or "stupefied".
"呆" in "这个孩子有一点儿呆" modifies a noun, therefore, it is an adjective for "dumb" or "silly"
"this child has a learning difficulty" means "这个孩子有一点学习障碍" which is a medical term for such condition
Example of 呆 as "dumb": "呆子" (dumb person); "呆頭呆腦" (dumb looking)
Example of 呆 as "stupefied": 呆了一呆 (stupefied for a moment)
I think the first slightly stupid.
not learning difficulty.