0

While perusing an article on allsetlearning.com about complements, I came across an interesting example of an ungrammatical sentence: 回来中国, where the object and complement are both placed after the verb.

The article suggests fixing this by rearranging it into: 回中国来, justifying it by saying "You can't say 回来中国 because 回 is the verb, 来 is the complement, and 中国 is the object. You can't put both a complement and an object after a single verb, but it's OK to put just a 来 or 去 after the object." In this corrected sentence, what is the function of 来?Is this serial verb construction?

In a similar vein, the article also recommends two alternative solutions: doubling the verb -- placing one before the object and one before the complement-- and moving the object to the front of the phrase. To this end, I came up with these two phrases: 回中国回来 and 中国回来。Although I realize the phrasing may be a bit awkward, I was wondering if they were grammatically correct.

Link to article: https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Direction_complement https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Degree_complement

Thank You!

0

Different from other verb complements that you can place directly after the verb and before the object, the verb complement 来 and 去 require the object to be placed between the verb and them,

  • Insert the object between the verb 回 and the verb complement 来 as in '(回)中国(来)' = '(back to) China (here)' connects the object with the verb in Chinese grammar

  • Place the object after both the verb 回 and verb complement 来 as in'(回来)中国' = '(back to here) China' , the verb and the object would become disjointed.

The verb complement that can be placed directly after the verb and before the object here is 到, as in '回(到)中国' = 'back (at) China' not '回(来)中国' = 'back to (here) China'

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.