7

I was going through Babel Stone's PUA page when I came across, some, of the following characters. This one is Japanese:

enter image description here
Kanji-Latin hybrid = 慶 in the name of Keiō University (慶應大学)

This one is Korean:

enter image description here
Hanja-Hangul hybrid = 圖 do "map" (Evidence)

This one is Zhuang:

enter image description here
Sawndip-Latin hybrid = enj "to stick out one's chest or stomach" (= ⿰益先 in Ext. G)

So, we've got Kanji-Latin hybrid, Hanja-Hangul hybrid & Sawndip-Latin hybrid characters, but where are the Hanzi-Latin hybrid characters?

What Hanzi-Latin hybrid characters exist? (If any?)

6

If you consider only "official" characters encoded in the Unicode 12.1, as opposed to the Private Use Area (PUA) that you are referring to, or other unstandardized and humorous characters, then there doesn't seem to be any Latin-Hanzi hybrids. At all.

I carefully looked through Unicode 12.1 ranges for Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese characters, specifically:

And noticed plenty of unusual and peculiar ideographs, like these:

Unusual Chinese characters Strange Chinese and Japanese hieroglyphs Peculiar Chinese and Japanese characters

But not a single character contains a Latin letter.

The closest to look like having a letter inside are these two. They have a stroke that looks precisely like a lowercase Greek alpha:

A radical looks like Greek alpha letter

2

It is hard to eliminate all possibilities. But from daily life, there is no such hybrid characters. It is more simple to treat a Latin letter as a character. There is no practical use of it.

For example, 維他命A (Vitamin A, also known as 維生素甲),T尺 (T-square, also known as 丁字尺),T恤(T-shirt, also known as 短袖圓領衫).

In Hong Kong, it is common to write Arabic numerals and Latin letters for shorthand in work or less formal conversation, mixing homophone and shape and English. For example, 0T for 檸茶(lemon tea), 0水 for 檸水(lemon water), c9 for 師奶 (housewives).

You might find hybrid in the brand logos and some artistic designs.

There is a joke in a Hong Kong film Love Undercover (新紮師妹) and create a fake hybrid character like this.

Sir as surname

0
  1. Hanzi-Latin hybrid characters should be a system using Hanzi and Latin characters simultaneously
  2. Hanzi strobes and Latin charaters definitely can not be mingled in ONE symbol. I never heard that. However Hanzi characters and Latin charaters can occur sequentially in a sentence and a paragraph

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.