3

Is there a general template for translating, "hopefully we can treat each with more X" where X is some noun.

Examples:

  • Hopefully we can treat each other with more consideration.

  • Hopefully we can treat each other with more generosity.

  • Hopefully we can treat each other with more thoughtfulness.

Is this different for Cantonese and Mandarin?

These translations don't quite feel right (for consideration):

  • 希望我們可更互相體貼

  • 希望大家對大家有更多體貼

2 Answers 2

5

A:

English grammar: [1. hopefully] [2. we can] [3. treat each other] [4. with more (n)]

Chinese grammar: [1. hopefully] [2. we can] [3. with more (n)] [4. treat each other]

[1. 希望] [2. 我們能] [3. 以更多(n)] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我們能] [3. 以更多寬容] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我們能] [3. 以更多體諒] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我們能] [3. 以更多體貼] [4. 互相對待]

B:

English grammar: [1. hopefully] [2. we can] [3. treat each other] [4. more (adv)]

Chinese grammar: [1. hopefully] [2. we can] [3. more (adv)] [4. treat each other]

[1. 希望] [2. 我們能] [3. 更(adv)] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我們能] [3. 更寬容地] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我們能] [3. 更體諒地] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我們能] [3. 更體貼地] [4. 互相對待]

C:

English grammar: [1. hopefully] [2. we can] [3. be more (adj)] [4. with each other]

Chinese grammar: [1. hopefully] [2. we ] [3. with each other] [4. can be more (adj)]

[1. 希望] [2. 我們] [3. 互相之間] [4. 能更 (adj)]

[1. 希望] [2. 我們] [3. 互相之間] [4. 能更寬容]

[1. 希望] [2. 我們] [3. 互相之間] [4. 能更友好]

[1. 希望] [2. 我們] [3. 互相之間] [4. 能更體貼]

You can replace 希望 with 但願; replace 能 with 能夠 or 可以; replace 更 with 更加

(A)is a less common way to speak in Chinese compare to (B) or (C)

~

Cantonese:

[1. 希望] [2. 我地能夠] [3. 以更多(n)] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我地能夠] [3. 更(adv)] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我地] [3. 互相之間] [4. 能夠更(adj)]

[1. 希望] [2. 我地能夠] [3. 以更多寬容] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我地能夠] [3. 更寬容噉] [4. 互相對待]

[1. 希望] [2. 我地] [3. 互相之間] [4. 能夠更寬容]

You can replace 希望 with 但願; replace 能夠 with 可以; replace 更 with 更加

1
  • thank you once again! very helpful.
    – Crashalot
    Jul 29, 2019 at 4:13
0

It think there may be a problem with your translation because

Hopefully we can treat each other with more X

is not very "complete" in Chinese
I'll change the sentence to

Hopefully we can treat each other with more X in the future

first before the translation, so in Chinese it is

希望 以後 我們可以/會對彼此有更多X
for example, 希望以後我們會對彼此有更多體諒
or 希望我們可以對彼此有更多體諒

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.