2

These two dictionaries don't have entries for "condone."

The Google translate answer is 縱容, which seems quite wrong at least for Cantonese.

What's the Cantonese/Mandarin translation for condone?

  • 1
    You might want to give some context for what you're looking for - an example English sentence perhaps. – user3306356 Sep 11 at 8:23
1

Here are some words that are similar in meaning to condone (and indeed some dictionaries even translate them to condone):

• 容忍 or 容受 -> tolerate; put up with.

• 赦免 -> absolve, excuse, remit a punishment

The essence of condone is to accept with reluctance -- consequently, it's usually used in the negative in English (as in "We do not condone the violence") or with a negative connotation ("They took the silence to indicate that she condoned their behavior" is a sentence that implies the behavior is somehow "wrong"). With this in mind, I feel 容忍 (in Mandarin at least) works well.

  • 容忍 seems right based on a 3rd dictionary used. thanks! – Crashalot Sep 12 at 2:41

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.