1

It seems like 校院 is infrequently used, while 校园 is normal. I'm not sure if this is because 校院 is incorrect, or because it's less common.

It's possible to find examples of 校院 being used online, e.g. 校院简介.

Question: What's the difference between 校园 and 校院? Is 校院 incorrect?

  • 院校 is used frequently than 校院, at least I didn't heard of the later one before, but I search it in baidu and found that it indeed exists. – 賈可 Jacky Oct 21 at 9:01
5

They refer to different things.

校园 means campus/schoolyard.

校院 means 校 and 院. In most cases they mean 学校(school) and 学院(college/academy/institute), e.g.

校院简介
本人在华并未以侨生身份申请其他大学校院。
实行校院两级管理体制是高校深化体制改革的一项重要措施。

According to the context, they might mean 学校 and 医院, e.g.

“校院合作、工学结合”是我国卫生高等职业教育改革和发展的必然趋势。

PS: 校院 is infrequently used because we have another much more common word 院校 (学院 and 学校). 校院 seems to be used only when the order does matter. E.g. in 校院简介 and 实行校院两级管理体制, 学院 is considered as the lower level unit of 学校, then 校院 should be used.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.