I've seen 想 mean 'thought' as well and wanted to know whether they're used interchangeably or not.
我没想过这个问题。I've never thought about this question before.
And 想 is also used like this:
你想不想我?Did you or did you not miss me?
So my book doesn't clarify WHY it's different. Why is 想 want, thought and miss? Some grammar to it? Are there more ways to use 想?