Continuing from parts 1, 2, 3, 4, 5, and 6:
欢迎来到现代的“DNA编辑的新世界”。原来我差不多是第一个DNA编辑的人,而且我爸是世界上领导的研究者之一,一起偷偷地进行研究。我小时候造成我减肥的那个注射器是这种新技术的一个例子。那时候这项技术刚开始研发了,所以当时是非常基础的。起初,多数人无法使用甚至连DNA编辑的存在也不知道。世界政府立即介入了,都希望成为唯一的国家能利用这项技术,在这个研究方向中建立占主导的地位。不过现在DNA编辑为普通人能简单地使用。
Please critique my writing. New words for me are in links. I'm at an "almost mastered HSK4" level. The narrative is from a person in the present (Zhou Ziwang 周子望) with an unusual past.
I've looked carefully and honestly don't believe there's any outright errors here. So if they exist, they're something I'm blind to.
I'm terrible at 了ing, so something like 开始研发了 vs. 开始了研发 vs. 开始研发 is very hard for me. So I just copy/paste them into Baidu, and copy something similar like 6G开始研发了[src].
My impression is that Chinese people say DNA using English letters and not the impractically long 脱氧核糖核酸.
I like 占 in 占主导的地位 since the idea is that governments want to establish dominance, and are even blocking other countries, so there's a bit of tension.