What does 我为你们践行。 translate to? I’ve looked around the internet, it seems to mean farewell or to fulfill a promise or send you to the door or practice for you? Not too sure here, please enlighten folks!

  • Would it be possible to give some more context please? – Becky 李蓓 Dec 23 '19 at 0:54

Judging from the context you may have made a typo. It should be 饯行. 饯行 means to set up a feast to send away someone who is travelling to a place far away. 践行 on the other hand, means to practice, and should not be used here.


我 means I.

In this example, 为 show that the former subject(我) do something for the latter subject(你们).

你們 means you.


Think trisct is right, it should be 饯行:

We'll give him a farewell dinner.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.