I was watching a video from Hong Kong’s Apple Daily newspaper, and they mentioned the phrase in question as such: “港鐵就射個三分波 叫我們問政府”.
My guess is that 三分波 refers to an action in some sport, possibly football or basketball since “波” means “ball” in Cantonese. However, I do not understand which action it refers to, as well as its extended meaning which was its intended application.
Is it a common phrase in Cantonese? How would Cantonese speakers use the phrase beyond its literal meaning?
The link to the news report is as follows: https://hk.news.appledaily.com/local/realtime/article/20191230/60431189