2

I have been searching for an official version of the Pinyin chart and I came across multiple variations of it. One of the charts I saw had the combination "yo". A quick search showed that one character it is used with is 唷 (yō).

The definition of 唷 is:

(interjection expressing surprise) Oh!
My!

My question is, why is "yo" omitted from some Pinyin charts? Is it a rare combination or is there any other reason? (Judging from the above definition, it seems like the hanzi is used frequently enough?)

Also, in this chart, yo is in the slot for "y+o" but in this article, it mentioned as a combination of i+o.

That is but one inconsistency. There are many more differences from one chart to the other (For example, some charts don't have "yun" but there are clearly hanzi that use it). Is there an official set of combinations? (I found some compilations of the combinations but I don't know if some initial-final combinations are in use now.)

P.S. I read an article about "er" being part of a group of four special vowels and about how erroneous it was to place it in the chart with other pinyin finals. Does anyone know more about this? I can't find the link for the article so I don't have enough information to create a new question.

  • Is it actually supposed to be you1? That's how I hear it said anyway. In fact, I don't think I have heard of anyone say yo1 or even know how to pronounce yo1. Is it like bo1 but with a y? – cyanos Jan 13 at 16:33
  • @cyanos I don't know either. In some charts(like the one I've linked), there's a "you" as well as a "yo" but in most of them, I've only seen "you". – Matte Jan 13 at 17:08
  • 1
    "Y" isn't an initial in Mandarin. It's a character used to indicate a final with no initial (along with "w" for some finals). "o" is a pinyin sound (being "no initial"+"o final"). Your chart shows "ya" and "wa", but "a" with no final is just "a", "ya" is "y" (no initial) + "ia" (same as jia), and "wa" doesn't exist. Similarly "o" is just "o", "yo" does not exist, and "wo" is "w" (no initial)+"uo" (like "duo"). – Ben Jackson Jan 14 at 2:01
  • @BenJackson "wa" does exist though (see Nüwa). But I get what you mean. "Yo" is an onomatopoeia and it's common for onomatopoeiae to break phonotactic rules. OP: Bo/po/mo/fo is in practice pronounced more like buo/puo/muo/fuo. Pinyin is not phonetic and pinyin charts will always have some problems because of this. – 范阮煌 Jan 14 at 3:35
  • 1
    @范阮煌 is correct, wa is w+ua, 我到自己的祖坟 – Ben Jackson Jan 14 at 4:46
2

Major dictionaries published in mainland China usually have the official Pinyin chart as appendix.

You can download the official pdf of the Pinyin system from the government site: http://www.moe.gov.cn/ewebeditor/uploadfile/2015/03/02/20150302165814246.pdf

You can also find it on wikisource: https://zh.wikisource.org/zh-hans/%E6%B1%89%E8%AF%AD%E6%8B%BC%E9%9F%B3%E6%96%B9%E6%A1%88

You also need to have a basic understanding of Chinese phonology and the Pinyin system. For instance, when there is no initial, finals beginning with 'i' should be written as 'y', and finals beginning with 'ü' should be written as 'yu'. Hope this clears your questions about yo is in the slot for "y+o" but in this article, it mentioned as a combination of i+o and some charts don't have "yun" but there are clearly hanzi that use it.

In my personal experience, the character 唷 is not very commonly used. 哟 is perhaps more common.

On the whole, interjections are often exceptions from phonological rules. (Think of the English word 'hmm'.) In Chinese, the pronunciation of interjections are often fluid. If a sound combination is only used in interjections and no other character uses this sound combination, it could be considered not part of the normal phonology and thus is not included in the Pinyin chart.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.