2

Is there a comprehensive/official list of Chinese transliterations of given names (i.e. first names)? I know that I can transliterate on my own, but such a database is useful because:

  • I can look up common transliterations
  • I can be aware of historical precedents (e.g. official transliteration of names of famous people)
  • I can see cases where there is more than one common way to transliterate (perhaps a way that I had not thought of before)

Is there a database of Chinese transliteration of names? The database of names should ideally cover common Arabic, Persian, Hebrew, Indian, and European given names. The database should also be easily parsed by computer software.

e.g.

Abdullah 阿卜杜拉
Abraham 亞伯拉罕
Ada 阿達
Adelardo 阿德拉多
Aditya 阿蒂塔
Adolphe 阿道夫
Adrien 阿德里安
...
2

3 Answers 3

4

the national academy fro educational research (國家教育研究院) of taiwan, maintained the bilingual data, several of these database are name related, and all of them are free to download 😸

學術名詞下載

enter image description here

entries started with “外國學者人名譯名” are your targets :) ranged from turkish, japanese, korean to italian and german.

if you want a shortcut, why foreign names was transliterated to particular chinese names, read the “?漢譯音參考表”, “?” is the original language. eg:

新1081017英漢譯音參考表20191017.pdf

德漢譯音參考表(170516修正).doc

have fun :)

2
  • Thank you! This is useful, although I'm primarily looking for a database of first names.
    – Flux
    Jan 30, 2020 at 10:54
  • @flux then links contains “常見姓氏” are what you are looking for :) Jan 30, 2020 at 11:59
1

You can use Chinese Wikipedia to do so.

Since you are mainly looking for transcriptions of famous people, it will suffice. Normally, the first sentence of the articles will feature the Mainland Chinese, Taiwan and Hong Kong versions of the transliterated names.

If you are looking for specific first names, you can search the name of a famous person, then check his/her Chinese Wikipedia page to find out the transliteration.

Teresa May

You can see that if you want to find the transliteration for “Teresa”, you can search Teresa May and the various transliterations come out.

6
  • Thank you for the suggestion, but I am not specifically looking for the names of famous people. I am looking for a database of Chinese transliteration of a reasonably large subset of Arabic, Hebrew, Persian, Indian, European names.
    – Flux
    Jan 28, 2020 at 14:37
  • Does it matter that you have all the names available in a list?
    – Axel Tong
    Jan 28, 2020 at 14:39
  • Yes, it would be extremely convenient to have it in a list because I only know a small percentage of a reasonable large subset of all the Arabic, Persian, Hebrew, Indian, European names in existence.
    – Flux
    Jan 28, 2020 at 14:46
  • What cause calls for absolute knowledge of such a large subset of names, may I ask? If you’re just using it for day-to-day learning I honestly don’t think you’ll need to know every single name off the top of your head.
    – Axel Tong
    Jan 28, 2020 at 14:50
  • @AxelTong It could be for a machine learning project, or just a linguistic analysis project or something like that. Jan 28, 2020 at 15:17
1

If you download the CC-EDICT and use grep "(name)" cedict_ts.u8, it'll give a list:

丘爾金 丘尔金 [Qiu1 er3 jin1] /Churkin (name)/Vitaly I. Churkin (1952-), Russian diplomat, Ambassador to UN from 2006/
丹尼 丹尼 [Dan1 ni2] /Danny (name)/
丹尼斯 丹尼斯 [Dan1 ni2 si1] /Dennis (name)/
丹尼爾 丹尼尔 [Dan1 ni2 er3] /Daniel (name)/
亞伯拉罕 亚伯拉罕 [Ya4 bo2 la1 han3] /Abraham (name)/Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran/same as Ibrahim 易卜拉辛/
亞倫 亚伦 [Ya4 lun2] /Aaron (name)/Yaren, capital of Nauru/
...
齊柏林 齐柏林 [Qi2 bo2 lin2] /Zeppelin (name)/Graf Ferdinand von Zeppelin (1838-1917), inventor of the Zeppelin dirigible airship/
龐德 庞德 [Pang2 De2] /Pang De (-219), general of Cao Wei at the start of the Three Kingdoms period, victor over Guan Yu 關羽|关羽/Pound (name)/Ezra Pound (1885-1972), American poet and translator/
龐氏 庞氏 [Pang2 shi4] /Ponzi (name)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/
龐茲 庞兹 [Pang2 zi1] /Ponzi (name)/
龔古爾 龚古尔 [Gong1 gu3 er3] /Goncourt (name)/

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.