I have no idea, for example, of what the difference in pronunciation between 唷 when pronounced with the first tone and 优. If there's no difference, why are they written differently in pinyin?

  • kind of short vowel and long vowel
    – Shaw
    Jan 30 '20 at 0:06
  • you has a ew after the oh. "oh" vs "oh-ew" Sep 9 '20 at 0:59

There is a difference.

  • 唷 (Toneless IPA: /jɔ/) rhymes with 波. The rhyme is the open-mid back rounded vowel, and is the ough in American English thought.

  • 優 (/joʊ̯/) rhymes with 秋. The rhyme is the diphthong oʊ̯, and almost the same as ow in American English low.

  • 1
    Thanks mate, that's a very good explanation.
    – Step Start
    Jan 30 '20 at 3:15
  • 1
    In some topolectical pinyin you will see "yo" written "yuo," (think: guo/luo/tuo, etc.) to mark the /o/ sound (注: ㄛ). Maybe that'll help wrap your mind around it.
    – Mou某
    Jan 30 '20 at 5:22

唷 is an exclamation, commonly accompanied by !!!!. This means a rising, stretched out tone.

It's like "high" and "Hi!!!"

  • 1
    Not the Dv'er, but I think you should rephrase this a bit. When you say It's like "high" and "Hi!!!", you're implying that the difference between 唷 and 優 is like the difference between "high" and "hi!!!", which is not the case. "Hi!!!" sounds exactly the same as "High!!!", whereas no amount of mood flavouring or excitement can turn 優!!! into 唷!!! - they simply don't rhyme.
    – dROOOze
    Jan 30 '20 at 2:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.