3

「親(亲)不見,愛(爱)無心,產(产)不生,廠(厂)空空,麵(面)無麥,運( 运)無車,導(导)無道,兒(儿)無首,飛( 飞)單翼,湧(涌)無力,只有魔,还是魔。」

Where does the quote above stem from? I have seen it numerous times, even looked for it but could not figure it out.

5

呐,是崇尚繁体的某些人撰的文字游戏,嘲讽简体字失去了“内涵”。版本很多,摘其一如下:

親(亲)不見,愛(爱)無心,產(产)不生,廠(厂)空空,麵(面)無麥,運( 运)無車,導(导)無道,兒(儿)無首,飛( 飞)單翼,湧(涌)無力,...有雲(云)無雨,開關(开关)無門,鄉(乡)里無郎,聖(圣)不能聽也不能說,買(买)成鈎刀下有人頭,輪( 轮)成人下有匕首,進(进)不是越來越佳而往井裏走,只有魔,還是魔……(下略)

另外,此文传到大陆以后,亦有人作文反驳:

党(黨)内无黑,团(團)中有才,国(國)含宝玉,爱(愛)因友存,美还是美,善还是善,虽丑(醜)无鬼,只不过台(臺)无吉,湾(灣)无言! 穷(窮)不躬,权(權)不佳,巩(鞏)不革。车(車)不行田,坚(堅)不称臣。无鹿亦能丽(麗),无巫亦能灵(靈),无水亦能灭(滅),无火亦能劳(勞),无曲亦能礼(禮),无手亦能击(擊)。办(辦)事左右不辛苦,垦(墾)荒何必靠豺狼。

实际上跟文字源流关系不大,就是两岸挖苦罢了。

| improve this answer | |
  • 2
    Yes, it’s complete rubbish and makes no sense at all. – dROOOze Mar 2 at 17:59
  • No, it is not rubbish, you need great understanding of the language to come up with this kind of word game – Tang Ho Mar 2 at 18:07
  • There is no relevance to any understanding of language here, and there is only very poor or very vulgar (俗) understanding of characters in this “poem”. – dROOOze Mar 2 at 18:10
  • 1
    it is not a poem, it is a word game. – Tang Ho Mar 2 at 18:11
  • These are not words, these are characters. There is an attempt to imitate 3 and 4 character rhythm literature. That qualifies as a poetic imitation. Regardless, the understanding of characters in both these dialogues is very poor, and completely wrong. – dROOOze Mar 2 at 18:18
1

From the short amount of research that I did in the past hour, I managed to trace back to a news article from 2006 which said the origin was from a Old Taiwanese man that went back to China to visit his relatives twenty years ago and he said the words "親不見,產不生,廠空空,愛無心" after visiting and noticing the changes in Chinese characters. (edit: forgot about the link https://hk.news.appledaily.com/local/daily/article/20060330/5783200 )

This topic came out again when the United Nations declared the abandonment of traditional Chinese language in 2006, in which people in the net started adding more and more phrases afterwards.

I hope that this could sort of answer your question.

| improve this answer | |
  • Thank you, can you add the news article text or a link? – dROOOze Mar 9 at 14:33
  • yes please,links would help a lot :) – user3341781 Mar 9 at 15:18
  • Not sure if this is the original news article? chezmoibooks.blogspot.com/2016/04/blog-post_25.html – Wayne Cheah Mar 9 at 16:23
  • Can you cite a reference for "This topic came out again when the United Nations declared the abandonment of traditional Chinese language in 2006"? – Daniel Cheung Mar 12 at 16:39

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.