背后 is used to mean "behind one's back" both literally:
If you're thirsty, behind the door you can find water.
and figuratively (in the sense of backstabbing):
She falsely states she likes you, but behind [your] back criticizes you.
I'm not sure if this is purely coincidental.
Question: How did 背后 come to mean "behind one's back" both literally and figuratively, like in English?