3

I know that plosive consonants can change in natural Mandarin speech, like intervocalic g is almost always elided, and sometimes k, but b and p are almost never elided, but when should d be elided?

I found this example of 知道 as zhao/zao, (https://chinesehacks.com/vocabulary/syllable-contractions/),but I'm trying to focus on Beijing Mandarin instead of Taiwanese so I didn't think much of it. However, I then found this page on the Beijing dialect which had the same change (https://pinyin.sogou.com/zimeiti/article/1255).

The often cited example is that 知道 changes to rdao in 不知道 for Beijing speakers, but when should d disappear and remain then? Is it something about dao being unstressed in 知道 but stressed in 不知道? Is it about the combination of zh+d? or i+d?

Any insight would be appreciated.

4
  • 1
    (Disclaimer: beginner here). Isn't the first example (zhi dao > zhao) specific to Taiwanese Mandarin and the second example (buzhidao > buRdao) specific to Beijing Mandarin; and those are two different dialects so we can't derive a rule from these examples? – 范阮煌 Apr 11 '20 at 14:43
  • 1
    @范阮煌 The "zhao/zao" example is found in both articles for Taiwan and Beijing dialects – dinolingo Apr 11 '20 at 20:15
  • 1
    I don't think it is regular. It just depends on how fast you say, for 'bu zhi dao' is als pronounced as 'burao' in Beijing dialect sometimes. – Alsein May 7 '20 at 8:27
  • 1
    I'm afraid 知道 as zhao/zao may not be a suitable example for Beijing Mandarin, (just in my experience), the pronunciation of 知道 as zhao/zao (for Beijing Mandarin) just occurs in the recent ten years beginning as a network slang. It has accepted by young people widely, but may have no relevance about the pronounciation rules. (just in my experience :-) – XQY Jul 20 '20 at 2:17