The correct sentence is 这件衣服颜色有点儿深.
I do not understand that why 颜色 is not put right after 深. Please explain to me.
Thank you so much.
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community有点儿深 is used to modified 这件衣服颜色, it is appropriate to put modifier after somethings you want to modified. For example 這個音樂非常好聽 you will not say 這個非常好聽音樂. So I use bracket parentheses to denote this structure as [Somethings] [description used to modified somethings]. There are tones of example you can find.
An interesting fact: 珍妮 = precious girl = the name Jenny :):)
Depends on what you want to say, what you are talking about.
First, you are talking about the colour:
The colour of this garment is a bit (too) dark. 这件衣服(的)颜色有点儿深。
Now you are talking about a jacket:
I want to buy a dark-coloured jacket. 我想买一件深色的夹克。