I read 甩 - Wiktionary, and screenshot Yellowbridge. 甩 appears the antonym of 用, and the hook (that I marked with the green arrow) appears the only difference between their logograms.
What's the correct term for this "hook"?
Please see the title.
The Cantonese reading is probably unrelated, though it may reflect a descendant of the archaic pronunciation *rut and hence be cognate with Mandarin. Either way, it is evidently from the same source as Min Nan 甪 (lut, “to come off, to slip loose”), Zhuang lot (“to come loose and drop off (due to loose tying)”), and Vietnamese lột (“to peel, to strip off”).
https://chinese.stackexchange.com/a/38716 spurred this question.