I have learnt a few conjunctions and am trying to categorise them systematically so that they stay in my head!
I believe I have a number of consecutive conjunctions, which introduce the result of an action (in English, this is words like 'therefore', 'as a result', 'as a consequence'). The first clause introduces the action/reason, and the second clause (after the conjunction) tells you the outcome.
The words I have in this category are:
- 所以
- 而 (in the sense of 因...而...)
- 致使
- 因此
- 从而
- 结果
- 既然...就...
and, per my logic, these are all really interchangeable.
So, you could say:
(因为)他很累,所以晚上9点就上床了。
因为他很累而晚上9点就上床了。
他很累,致使晚上9点就上床了。
他很累,因此晚上9点就上床了。
他很累,从而晚上9点就上床了。
他很累,结果晚上9点就上床了。
既然他很累,就晚上9点就上床了。
Are these all fine? I believe that they can all be used this way, but guess some are used in different circumstances? Or are they all interchangeable?
Meanwhile, I have a number of causative conjunctions. These put the order the other way around, so the first sentence tells you the action/result, and the second clause (after the conjunction) tells you the reason for it. In this category, I have:
- 因为
- 因而
- 由于
and, per my logic, these are all interchangeable also.
So:
- 他晚上9点就上床了, (是)因为他很累。
- 他晚上9点就上床了, 因而他很累。
- 他晚上9点就上床了, (是)由于他很累。
Are all of these fine? Are there differences between these? Have I got the right conjunctions in the right category, or does 因而 actually introduce the result per the consecutive conjunctions above?
All input welcome! (Except the kind of input that is offensive, unless it is so ridiculous that it is funny, in which case that is fine)