这椅子是专为老年人提供的. This chair is provided for the old man.
I don't understand why 提供 is at the end of sentence. I thought 提供 could be placed before 专为.
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
It is all because of that 为
Basically the following two sentences have the same meaning:
English translation will be:
We provided this chair specifically for the elders
It is actually quite common to use the 为 to move the verb after the subject to emphasize the "for"
My heart only beats for you